بعد حظر المسلسل.. قصة رسالة إيرانية وصلت لمؤلف "الحشاشين"
مسلسل "الحشاشين" يثير ضجة كبيرة
- أثار مسلسل "الحشاشين" الذي عرض في رمضان الماضي جدلاً واسعاً، خاصة في إيران التي حظرته بسبب إيحائه بأنها مصدر للإرهاب.
- رد عبد الرحيم كمال، مؤلف المسلسل، على الحظر برسالة مفاجئة من سيدة إيرانية عبر فيها عن رأيها في المسلسل.
رسالة سيدة إيرانية تحكي عن تأثير المسلسل
- أوضحت السيدة الإيرانية في رسالتها أن المسلسل حظي بشعبية كبيرة في إيران، وأسر الجماهير بجودته العالية.
- أشارت إلى تأثرها بالتصوير الدقيق للديناميكيات الاجتماعية والأيديولوجية المعقدة، مما أحدث صدى قوياً لدى الجمهور الإيراني.
- لفتت السيدة النظر إلى المشكلة التي واجهها المشاهدون الإيرانيون في عدم وجود ترجمة رسمية للنسخة العربية أو الإنجليزية، مما دفعهم لانتظار ترجمة غير رسمية باللغة الفارسية.
- طلبت السيدة الإيرانية من مؤلف المسلسل وفريق الإنتاج العمل على إصدار نسخ رسمية مترجمة باللغات الرئيسية لتوسيع جمهور المسلسل والاستفادة من تأثيره الإيجابي.
أهمية الترجمة الرسمية للمسلسلات
- تعزز الترجمة الرسمية للمسلسلات من انتشارها ووصولها إلى جمهور أوسع.
- تساعد الترجمة في نقل الرسائل الثقافية والفكرية التي يحملها المسلسل إلى مختلف البلدان.
- تسهل الترجمة على المشاهدين من مختلف الثقافات فهم أحداث المسلسل والاستمتاع به دون الحاجة إلى مترجمين فوريين أو إعادة إنتاج الأعمال بنسخ مترجمة من قبل شركات أخرى."tags": [ "الحشاشين
تم نشر هذا المقال بواسطة تطبيق عاجل
التطبيق الأول لمتابعة الأخبار العاجلة في العالم العربي
اضغط لتحميل التطبيق الآن مجاناً